La Commission européenne propose 2 types de stages : un stage administratif ou un stage de traduction à la Direction générale de la traduction (DGT)

International
Publié il y a 1 an

Le programme de stage est ouvert à tous les candidats éligibles, quelle que soit leur nationalité, quels que soient leur sexe, leur race, leur couleur, leur origine ethnique ou sociale, leur religion ou leurs convictions, leur appartenance à une minorité nationale, leur handicap, leur âge ou leur orientation sexuelle. Vous pouvez en savoir plus sur l’égalité des chances sur cette page.

medjouel.com vous informe que Les stagiaires travaillent dans toute la Commission européenne, ses services et ses agences, principalement à Bruxelles, mais aussi à Luxembourg et ailleurs dans l’Union européenne.

Les opportunités de carrière ultérieures peuvent varier entre ces différentes entités.

La nature de votre travail dépendra du service auquel vous serez affecté.

Vous pouvez, par exemple, travailler dans le domaine du droit de la concurrence, des ressources humaines, de la politique environnementale, de la traduction, etc.

Admissibilité

Le programme de stages est ouvert aux diplômés universitaires qui :

  1. être titulaire d’un diplôme de l’enseignement supérieur standard en 3 ans (niveau EQF 6 minimum), correspondant à un cycle Bachelor complet, ou équivalent. Ce n’est que si vous avez un certificat ou une confirmation officielle de votre université que vous avez un tel diplôme que vous pourrez postuler. Vous devrez fournir les documents suivants :
  2. n’avoir aucune expérience professionnelle antérieure de quelque nature que ce soit , supérieure à 6 semaines dans une institution, un organe ou une agence de l’UE , une délégation, avec des députés au Parlement européen (MPE) ou des avocats généraux à la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE)
  3. avoir une très bonne connaissance des langues :
  • Pour le stage administratif – vous devez avoir une très bonne connaissance de deux langues officielles de l’UE, dont l’une doit être une langue de travail : l’anglais, le français ou l’allemand au niveau C1 ou C2 selon le Cadre européen commun de référence pour les langues et une seconde au niveau B2 au moins selon le Cadre européen commun de référence pour les langues . Pour les ressortissants hors UE, une seule langue procédurale est requise au niveau C1 ou C2.
  • Pour le stage de traduction  à la Direction générale de la traduction (DGT) – vous devez être capable de traduire vers votre langue principale/cible (normalement votre langue maternelle), à ​​partir de deux autres langues officielles de l’UE (« langues sources » * ) . :
    • votre langue principale/cible doit être l’une des langues officielles de l’UE
    • votre première langue source pour la traduction doit être une langue de travail de l’UE : anglais, français ou allemand
    • votre deuxième langue source peut être l’une des langues officielles de l’UE avec au moins un niveau de compétence B2
*  Au moins une des langues sources que vous proposez doit être le français, l’anglais ou l’allemand. Ceci est dû au fait

  • l’UE reçoit un volume important de traductions et de documents en français, anglais ou allemand
  • Le français, l’anglais et l’allemand sont les langues que les membres du personnel de l’UE utilisent le plus souvent dans leur travail

La plupart des documents transmis à la DGT dans des langues autres que le français, l’anglais et l’allemand proviennent des États membres. Certains documents proviennent d’organisations internationales et d’associations nationales qui écrivent à la Commission en anglais.

Aucun point n’est attribué pour la langue maternelle et, par conséquent, aucune preuve n’est requise.

Si vous avez plusieurs langues maternelles et que vous souhaitez recevoir des points pour celles-ci, vous pouvez les déclarer dans la section « Autres langues » de la demande à condition d’en fournir une preuve écrite appropriée.

Des points supplémentaires sont accordés pour :

  • l’expérience professionnelle
  • profil international démontré par des études, une expérience de travail ou de volontariat à l’étranger et une aptitude à travailler dans un environnement international
  • domaines d’études rares

Si vous n’êtes pas sélectionné, vous devrez soumettre à nouveau votre candidature. Le même processus s’appliquera à chaque fois mais sans garantie que vous arriverez à l’étape finale.

Procédure de demande

La procédure de candidature comporte trois étapes :

  1. Créez un compte EU Login ou connectez-vous avec un compte existant
  2. Remplir et soumettre le formulaire de demande accompagné de vos pièces justificatives
  3. En cas de succès, vous serez invité à consulter les ouvertures publiées sur le portail VBB et à postuler pour un poste de stage choisi.

Étape 1 : Créer un EU Login ou se connecter avec un compte existant

Inscrivez-vous sur le service d’authentification de la Commission européenne ( EU Login ) pour commencer votre candidature.

Si vous êtes un nouvel utilisateur

Connexion UE

  • Cliquez ici pour créer un compte
  • remplir le formulaire d’inscription
  • cliquez sur ‘ soumettre ‘
  • vérifiez votre compte de messagerie (y compris votre dossier spam) pour confirmation
  • dans l’email, suivez le lien pour ‘ créer votre mot de passe ‘
  • choisissez votre mot de passe et soumettez -le
  • cliquez sur ‘ procéder ‘ au formulaire de demande
  • utilisez soit l’e-mail, soit votre nom d’utilisateur ECAS pour vous connecter ensuite. Les candidats aux stages CE ne peuvent pas se connecter à l’aide d’identifiants électroniques.

Questions? Cochez ‘ Aide pour les utilisateurs externes ‘.

Pour toute question concernant votre inscription à EU Login (le service d’authentification de la Commission européenne), consultez la page FAQ EU Login ou contactez eu-login-external-support@ec.europa.eu .

Étape 2 : Remplissez et soumettez le formulaire de demande

a) Rendez-vous sur votre compte candidat , cliquez sur Envoyer une candidature et choisissez le type de stage pour accéder au formulaire de candidature . Remplissez le formulaire section par section ou passez d’une section à l’autre à l’aide du menu situé à gauche de la page. Lisez et suivez attentivement les instructions fournies pour chaque section.

Vous n’êtes pas obligé de tout remplir en une seule séance. Enregistrez vos entrées et reconnectez-vous à tout moment pour continuer et soumettre votre candidature. Vous pouvez prévisualiser votre formulaire de candidature à tout moment, avant ou après l’avoir soumis.

Vous ne pouvez pas apporter de modifications à la demande une fois qu’elle a été soumise.

Connectez-vous et remplissez chaque section du formulaire de demande en suivant attentivement les instructions fournies.

Vous n’êtes pas obligé de remplir tout le formulaire en une seule session. Vous pouvez enregistrer vos entrées et vous connecter plus tard pour apporter des modifications et soumettre votre candidature en utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. Vous pouvez également prévisualiser votre formulaire de candidature dans un format pdf imprimable à tout moment pendant la période de candidature.

b) Téléchargez vos pièces justificatives. 

Vous devez joindre les pièces justificatives suivantes à votre dossier de candidature :

  1. Table des matières montrant la liste des documents dans le PDF, point par point.
  2. Une copie de votre :
    • carte d’identité ou passeport en cours de validité
    • diplômes universitaires des études achevées avant la date limite de dépôt des candidatures
  3. Preuve de
    • programmes d’échanges universitaires à l’étranger, participation à des programmes, séminaires ou ateliers européens ou internationaux
    • toutes les compétences linguistiques déclarées (autres que la/les langue(s) maternelle(s))
    • toute expérience professionnelle déclarée

Veuillez vous assurer de télécharger tous les documents justificatifs à l’appui de chaque élément déclaré sur votre formulaire de candidature, avant de le soumettre. Le comité de présélection rejettera votre candidature si vous ne fournissez pas de preuves suffisantes de vos études déclarées, de vos connaissances linguistiques, de votre expérience et des autres informations indiquées sur le formulaire. Documentez uniquement les éléments que vous avez déclarés.

Il est fortement recommandé de préparer vos pièces justificatives bien à l’avance pour ne pas manquer le délai. Aucun document ou justificatif supplémentaire ne sera admis après la réception du dossier de candidature.

Prévoyez jusqu’à  3 jours ouvrables  pour une réponse si vous avez besoin d’une assistance (technique).

c) Une fois votre candidature soumise, vous devrez attendre les résultats de son évaluation. Vous serez informé des résultats par e-mail. En cas d’acceptation, vous serez invité à postuler aux places de stage disponibles .

Avez-vous déjà déposé votre candidature ? Attendez le résultat de la phase d’évaluation ! Nous vous enverrons les résultats par e-mail et les publierons dans votre compte. Assurez-vous de vérifier régulièrement votre compte.

En cas de succès, nous vous inviterons à postuler aux postes de stagiaires disponibles.

Étape 3: Postulez pour jusqu’à 3 postes de stagiaire dans VBB

Vous recevrez des instructions pour vous connecter au portail Virtual Blue Book où les services et agences de la Commission proposent divers postes de stage. Le nombre de postes proposés correspond au nombre de stagiaires par session. Lisez attentivement la description du poste et les détails du poste. Vous pouvez marquer autant de positions que vous le souhaitez comme favoris.

Les candidats peuvent postuler jusqu’à trois postes. Les candidatures à des postes de stagiaires au sein de la VBB seront autorisées pendant une semaine. Les ouvertures de poste seront dépubliées dès que le nombre maximum de candidats aura été atteint ou au bout d’une semaine.

N’attendez pas les tout derniers jours pour postuler.  

Une fois qu’il y a suffisamment de candidatures enregistrées pour un poste spécifique, le poste disparaît de la liste.  

Caractéristiques de l'emploi

Catégorie emploiStage et Formation

Apply For This Job

Check Also

{:fr}Biophta Transforme le Traitement des Maladies Oculaires : Une Innovation Française Révolutionnaire

{:fr} Imaginez si une simple lentille pouvait remplacer des semaines de traitements fastidieux par collyres …