Assistant postdoctoral département Traduction, Interprétation et Communication (27098) Gand , Belgique

Belgium
Posted 8 months ago

    → Postuler jusqu’au 05/07/2024 (JJ/MM/AAAA) 23h59 (heure de Bruxelles)
    → Faculté des Arts et de Philosophie
    → Département LW22 – Traduction, Interprétation et Communication
    → Nomination temporaire AAP – 100%
    → Nombre de places disponibles : 1
    → Numéro de référence : 202403/LW22/DA/007

À PROPOS DE L’UNIVERSITÉ DE GAND

L’Université de Gand est un monde à part. Employant 15 000 personnes, elle intervient au quotidien dans les domaines de l’éducation et de la recherche, de la gestion et de l’administration, ainsi que des services techniques et sociaux. C’est l’un des employeurs les plus importants et les plus passionnants de la région et il offre d’excellentes opportunités de carrière. Avec chacune de ses 11 facultés et plus de 100 départements proposant des programmes d’études de pointe fondés sur la recherche dans un large éventail de domaines académiques, l’Université de Gand est un choix logique pour ses employés ainsi que pour ses étudiants.

VOS TÂCHES

  • Au moins 70 % de votre mission sera consacrée à la recherche universitaire dans le domaine des technologies du langage et de la traduction. Votre recherche s’inscrit dans les domaines de recherche de l’équipe Technologie des Langues et de la Traduction ( https://lt3.ugent.be/ ).
  • Vous donnez des cours de niveau licence, master ou postgraduate au sein de la section technologie linguistique du département (notamment localisation, introduction à Python, gestion de la communication numérique).
  • Vous supervisez des travaux de licence et des mémoires de master.
  • Vous participerez à la rédaction des propositions de recherche et à l’encadrement des doctorants du groupe de recherche LT3.
  • Si vous répondez aux critères formels, vous soumettrez une candidature pour une bourse postdoctorale au FWO.  

CE QUE NOUS RECHERCHONS

  • Vous êtes titulaire d’un doctorat dans le domaine des technologies du langage et/ou de la traduction. L’exigence du diplôme doit être remplie au début de votre rendez-vous.
  • Pour les diplômes délivrés hors Union Européenne, un certificat d’équivalence (NARIC) doit être présenté.
  • Vous avez déjà mené des recherches dans le domaine des technologies linguistiques et de traduction.
  • Vous vous êtes distingué comme chercheur prometteur dans votre doctorat.
  • Vous disposez de publications scientifiques pertinentes dans des revues académiques (inter)nationales à comité de lecture et d’actes de conférences de haut niveau largement diffusés.
  • Vous êtes profondément intéressé par l’accompagnement d’étudiants en Bachelor, Master et/ou Mastère Spécialisé.
  • Il est recommandé d’avoir une expérience d’enseignement évaluée positivement au niveau académique dans les matières technologiques du langage.

QUE POUVONS-NOUS VOUS OFFRIR

  • Nous vous proposons un rendez-vous temporaire pour une durée de 3 ans. Le mandat ne peut être renouvelé.
  • Même si vous avez déjà été nommé auparavant (que ce soit dans une autre université ou non et dans le même domaine disciplinaire ou non) pour un premier mandat pouvant aller jusqu’à 3 ans, vous pouvez postuler. La deuxième nomination ne doit pas nécessairement être immédiatement liée à un premier mandat
  • Votre rendez-vous débutera au plus tôt le 1er septembre 2024.
  • Votre rémunération sera déterminée selon la grille salariale AAP5. Plus d’informations sur nos échelles salariales
  • Tous les collaborateurs de l’Université de Gand bénéficient de nombreux avantages, tels qu’un large éventail de possibilités de formation et d’éducation, 36 jours de congés payés, le remboursement des déplacements domicile-travail à vélo, des écochèques, etc. Un aperçu complet de tous nos avantages sociaux 

INTÉRESSÉ?

Postulez en ligne via le système de recrutement électronique avant la date limite de candidature (voir ci-dessus). Nous n’acceptons pas les candidatures tardives ou les candidatures qui ne sont pas envoyées via le système en ligne.

Votre candidature doit comprendre les documents suivants :

  • Dans le champ ‘Cv’ : votre cv et un aperçu de vos publications scientifiques pertinentes (fusionnées en un seul fichier pdf)
  • Dans le champ ‘Lettre de motivation’ : votre lettre de motivation au format pdf
  • Dans le champ ‘Diplôme’ : un relevé de notes du diplôme requis (si déjà en votre possession). Si vous disposez d’un diplôme étranger dans une langue autre que nos langues nationales (néerlandais, français ou allemand) ou l’anglais, veuillez ajouter une traduction dans l’une des langues mentionnées.
  • Dans le champ ‘Certificat d’équivalence’ : uniquement pour les diplômes délivrés hors Union Européenne un certificat d’équivalence (NARIC) doit être présenté (s’il est déjà en votre possession, sinon, vous devez pouvoir justifier de votre demande). une attestation d’équivalence au début de votre rendez-vous). Le certificat peut être demandé via www.naricvlaanderen.be/fr . Pour les diplômes délivrés au Royaume-Uni avant le 31 janvier 2020, un certificat d’équivalence n’est pas requis

Notez que la taille maximale du fichier pour chaque champ est de 10 Mo.

L’Université de Gand menant une politique d’égalité des chances et de diversité, chacun est encouragé à postuler pour ce poste.

PLUS D’INFORMATION

Pour plus d’informations sur ce poste, veuillez contacter Prof. Véronique Hoste ( veronique.hoste@UGent.be )

Vous avez une question concernant le processus de candidature en ligne ? Veuillez lire la FAQ ou contacter notre helpdesk (dpo@ugent.be – tél. 09/264 98 98).

Job Features

Job CategoryPostdoctoral

Apply For This Job

Check Also

The Third Thumb: A Promising Robotic Thumb Enhancing Manual Abilities

Have you ever imagined having an extra thumb to boost your manual abilities? What once …